Intimidating polish translation
The imperfective determinate verbs in the future are made up of the auxiliary verb (“In December I will be going to yoga classes.”) The imperfective indeterminate typically corresponds to the English future continuous or future simple tense.
As far as conjugation is concerned, the imperfective determinate aspect in the future tense works similarly to the imperfective indeterminate aspect described above – it “borrows” the past tense imperfective determinate forms and adds the auxiliary verb in front of them.
It doesn’t matter if you’re actually steering the vehicle (in which case it is translated as One of the reasons why Polish verbs of motion are so challenging is that they add another layer to this already complex system.
Imperfective verbs of motion differ from all other Polish verbs in that they have two sub-classes: Now that we’ve laid down the basics, it’s time to back up the theory with specific examples.
The imperfective indeterminate verbs of motion (“Anna will go there on her bike.”) The present tense is probably the easiest of them all.
Only two aspects are possible here, and the number of verb forms is relatively low.
Polish verbs of motion tend to occur together with certain prepositions.Luckily, the rules governing their use are pretty intuitive.The imperfective indeterminate verbs in the past tense are used to talk about repetitive or habitual motion that took place in the past.They sometimes go together with adverbs of frequency: (“Tom walked around the city for two hours.”) Depending on the context, these can be translated in several ways.
Probably the most common translations are past simple and used to verb, but past continuous is also possible in some cases.
Each of these prefixed verbs can occur in two variants: perfective and imperfective.